Галантные Индии
Les Indes galantes
Изысканная деколонизация любви: «Галантные Индии» Рамо на сцене Парижской оперы
Можно ли танцевать хип-хоп под музыку барокко? Именно это и происходит в Парижской опере, где в 2019 году художник и кинорежиссёр Клеман Кожитор, хореограф Бинту Дембеле и танцевальная труппа Rualité поставили оперу-балет Жана-Филиппа Рамо «Галантные Индии», впервые увидевший свет в 1735 году. В наше время просвещенческая идея о том, что любовь «дикарей» выше и чище интриг «цивилизации», воплотилась в новаторское зрелище с действием, выплёскивающимся на современную городскую «улицу». При этом сохраняются и эпичность происходящего, и аутентичность звучания.
Действующие лица и исполнители
Беллона, Адарио
Валер, Такмас
Дон Карлос, Дамон
Амур, Заира
Над спектаклем работали
Признаемся, что имя Жана-Филиппа Рамо (1683-1764) для большинства любителей музыки – не более, чем строчка из учебника музлитературы. Мы знаем о Рамо и другом великом французском композиторе того времени, Франсуа Куперене, как о важных фигурах в истории искусства, но почему-то музыка их итальянских или немецких современников Вивальди, Баха или Генделя нам куда более знакома. Поэтому парижская постановка 2019 года оперы-балета Рамо 1735 года «Галантные Индии» (иначе его название можно было бы перевести как «Любовь в экзотических странах») – редкая возможность услышать замечательное произведение в тщательно нюансированном исполнении оркестра Cappella Mediterranea и хора Намюра под управлением Леонардо Гарсия Аларкона, с великолепным ансамблем солистов – мастеров барочного пения. Музыка Рамо предстает во всем богатстве красок, от тонкого лиризма до мощного симфонизма – как, например, в сценах шторма на море или извержения вулкана.
Но это отнюдь не концертное исполнение, а яркое действо – масштабный театральный дебют кинорежиссера и видеохудожника Клемана Кожитора. Его соавторами стали хореограф Бинту Дембеле и танцевальная труппа Rualité. Здесь под музыку Рамо танцуют экспрессивный хип-хоп то ли на сегодняшней улице большого города, то ли вне времени и пространства, без жесткой привязки к предписанным либретто Турции, Перу, Персии или индейской Северной Америке. Тем самым благостная просвещенческая идея о благородстве любви «дикарей» в их «приютах наслаждений» в противовес циничной европейской «цивилизации» как бы освобождается от колониального груза прошлого.
Одна из кульминаций спектакля, состоящего из пролога и четырех связанных между собой не сюжетно, но общей идеей, картин, – ария принцессы инков Фани «Viens, Hymen» – о ее любви к испанскому конкистадору. Это настоящий шедевр барочного пения от бесподобной французской сопрано Сабин Девьель – под тонкий аккомпанемент флейты в оркестре и изысканный танец темнокожего танцовщика, который будто импровизирует, то вставая на пуанты в кроссовках, то идя «лунной походкой» Майкла Джексона. Как Рамо, вдохновленный почти 300 лет назад зрелищем танца американских индейцев, создал свое произведение в синтезе культур и цивилизаций, так и Кожитор стирает в своем сложном, изысканном и многоплановом музыкальном зрелище все возможные границы искусств и художественных направлений.
17.08.2020
Здесь испытаешь ты восторг
Постановка 2019 года – среди лучших оперных (и не только) спектаклей десятилетия. Самое удивительное, что осуществил её дебютант на театральной сцене – французский кинорежиссёр и медиахудожник Клеман Кожитор
→
ПРОЛОГ
Богиня Геба приглашает своих приближённых разделить с ней наслаждения. Однако развлечения молодёжи прерывает явление Беллоны, призывающей всех искать славы на поле боя. Кое-кто из юношей, к огорчению остальных, присоединяется к воинам Беллоны. Геба в ответ обращается к Амуру, чьи посланцы отправляются далеко от Европы, во все страны «Индий».
Богиня Геба приглашает своих приближённых разделить с ней наслаждения. Однако развлечения молодёжи прерывает явление Беллоны, призывающей всех искать славы на поле боя. Кое-кто из юношей, к огорчению остальных, присоединяется к воинам Беллоны. Геба в ответ обращается к Амуру, чьи посланцы отправляются далеко от Европы, во все страны «Индий».
ПЕРВЫЙ ВЫХОД «ВЕЛИКОДУШНЫЙ ТУРОК»
Центральные персонажи – Осман-паша и его рабыня, добродетельная француженка Эмилия. Осман уговаривает её уступить его желаниям, но Эмилия рассказывает, что её похитили корсары и разлучили с её возлюбленным Валером. Разражается ужасная буря. Заслышав крики терпящих бедствие моряков, несчастная Эмилия сочувствует им. Корабль тонет, и потерпевшие крушение моряки попадают в плен к туркам. Среди рабов Эмилия узнаёт Валера, своего возлюбленного. Появляется Осман. Эмилия ожидает худшего, но паша отпускает её к Валеру и возвращает влюблённым свободу.
Центральные персонажи – Осман-паша и его рабыня, добродетельная француженка Эмилия. Осман уговаривает её уступить его желаниям, но Эмилия рассказывает, что её похитили корсары и разлучили с её возлюбленным Валером. Разражается ужасная буря. Заслышав крики терпящих бедствие моряков, несчастная Эмилия сочувствует им. Корабль тонет, и потерпевшие крушение моряки попадают в плен к туркам. Среди рабов Эмилия узнаёт Валера, своего возлюбленного. Появляется Осман. Эмилия ожидает худшего, но паша отпускает её к Валеру и возвращает влюблённым свободу.
ВТОРОЙ ВЫХОД «ПЕРУАНСКИЕ ИНКИ»
Испанский офицер Карлос уговаривает свою возлюбленную Фани из царского рода инков оставить своё племя и бежать с ним. Фани говорит, что опасается собравшихся на склоне вулкана инков, готовящихся к празднику Солнца. В Фани тайно влюблён Уаскар, верховный жрец Солнца. Он приходит к девушке, намереваясь воспользоваться именем богов, чтобы завоевать её сердце. Фани противится ему. Инки во главе с Уаскаром собираются на праздник Солнца. Во время празднеств начинается извержение вулкана, и толпа в ужасе рассеивается. Уаскар задерживает Фани и признаётся в безнадёжной любви к ней. Появляется Карлос и открывает правду: это Уаскар пробудил вулкан, сбросив в лаву кусок скалы. Испанцы карают инков, Фани уходит с Карлосом, а Уаскар бросается в огненную бездну вулкана.
Испанский офицер Карлос уговаривает свою возлюбленную Фани из царского рода инков оставить своё племя и бежать с ним. Фани говорит, что опасается собравшихся на склоне вулкана инков, готовящихся к празднику Солнца. В Фани тайно влюблён Уаскар, верховный жрец Солнца. Он приходит к девушке, намереваясь воспользоваться именем богов, чтобы завоевать её сердце. Фани противится ему. Инки во главе с Уаскаром собираются на праздник Солнца. Во время празднеств начинается извержение вулкана, и толпа в ужасе рассеивается. Уаскар задерживает Фани и признаётся в безнадёжной любви к ней. Появляется Карлос и открывает правду: это Уаскар пробудил вулкан, сбросив в лаву кусок скалы. Испанцы карают инков, Фани уходит с Карлосом, а Уаскар бросается в огненную бездну вулкана.
ТРЕТИЙ ВЫХОД «ПЕРСИДСКИЙ ПРАЗДНИК ЦВЕТОВ»
Действие происходит в дворцовых садах Али, советника персидского принца Такмаса. Такмас, переодетый торговкой, проникает в сераль Али и в таком виде предстаёт перед ним. Али спрашивает, зачем он переоделся, и Такмас рассказывает, что влюблён в юную Заиру, рабыню Али, и хочет таким образом выведать её истинные чувства. Али, в свою очередь, даёт понять, что влюблён в Фатиму, рабыню Такмаса. Приходит Заира и, приняв Такмаса за торговку, заговаривает с ним. Когда же Такмас открывает лицо, Заира изумляется и убегает. Сочтя её реакцию за отвращение, Такмас преисполняется ревности. Тем временем появляется влюблённая в Али Фатима, которая тоже переоделась польским невольником. Такмас принимает её за своего соперника. Вернувшийся Али разрешает недоразумение. Сцена заканчивается воссоединением обеих пар и Праздником Цветов.
Действие происходит в дворцовых садах Али, советника персидского принца Такмаса. Такмас, переодетый торговкой, проникает в сераль Али и в таком виде предстаёт перед ним. Али спрашивает, зачем он переоделся, и Такмас рассказывает, что влюблён в юную Заиру, рабыню Али, и хочет таким образом выведать её истинные чувства. Али, в свою очередь, даёт понять, что влюблён в Фатиму, рабыню Такмаса. Приходит Заира и, приняв Такмаса за торговку, заговаривает с ним. Когда же Такмас открывает лицо, Заира изумляется и убегает. Сочтя её реакцию за отвращение, Такмас преисполняется ревности. Тем временем появляется влюблённая в Али Фатима, которая тоже переоделась польским невольником. Такмас принимает её за своего соперника. Вернувшийся Али разрешает недоразумение. Сцена заканчивается воссоединением обеих пар и Праздником Цветов.
ЧЕТВЁРТЫЙ ВЫХОД «ДИКАРИ»
Действие происходит в Америке. Лесная поляна вблизи испанской и французской колоний. Адарио, предводитель воинов-дикарей, влюблён в Зиму, но опасается, что она не устоит перед Дамоном или Альваром, офицерами из французской и испанской колоний. Появляются Альвар и Дамон. Первый клянётся покорить сердце Зимы верностью и упрекает Дамона за французское непостоянство. Входит Зима, дочь вождя дикарей, и отвечает испанцу и французу, говоря, что один любит слишком сильно, а другой – недостаточно, после чего представляет Адарио как своего избранника. Сцена заканчивается церемонией трубки мира.
Действие происходит в Америке. Лесная поляна вблизи испанской и французской колоний. Адарио, предводитель воинов-дикарей, влюблён в Зиму, но опасается, что она не устоит перед Дамоном или Альваром, офицерами из французской и испанской колоний. Появляются Альвар и Дамон. Первый клянётся покорить сердце Зимы верностью и упрекает Дамона за французское непостоянство. Входит Зима, дочь вождя дикарей, и отвечает испанцу и французу, говоря, что один любит слишком сильно, а другой – недостаточно, после чего представляет Адарио как своего избранника. Сцена заканчивается церемонией трубки мира.